Verbrauchern steht ein Widerrufsrecht nach folgender Maßgabe zu, wobei Verbraucher jede natürliche Person ist, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können:
You are entitled to cancel this contract without giving any reasons.
The cancellation period is 14 days
To exercise the right to cancel, you must inform us (Armin Grund, finderness, Parkstraße 14, 86462 Langweid, Deutschland, Tel.: 08 21 / 650 99 282, Fax: 08 21 / 650 99 281, E-Mail: email@example.com) of your decision to cancel this contract by a clear statement (e.g. a letter sent by post , Telefax or e-mail). You may use the attached model cancellation form, but it is not obligatory.
To meet the cancellation deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning
your exercise of the right to cancel before the cancellation period has expired.
If you cancel this contract, we will reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (except for the supplementary costs arising if you chose a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us). We may make a deduction from the reimbursement for loss in value of any goods supplied, if the loss is the result of unnecessary handling by you. We will make the reimbursement without undue delay, and not later than 14 days after the day on which we are informed about your decision to cancel this contract. We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement.
In the case of sales contract, we may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
You shall send back the goods or hand them over to us without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your cancellation from this contract to us. The deadline is met if you send back the goods before the period of 14 days has expired.
You will bear the direct cost of returning the goods.
You are only liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods. If you requested to begin the performance of services during the cancellation period in the case of a service contract, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been performed until you have communicated us your cancellation form this contract, in comparison with the full coverage of the contract.
The right to cancel does not apply to contracts for the supply of goods that are made to the consumer’s specification or are clearly personalized.
The right to cancel does not apply for consumers who, at the time of concluding the contract, are not nationals of a member state of the European Union and whose exclusive residence and address of delivery are located outside of the European Union.
In the case of a service contract, the right to cancel ceases to be available if we have fully performed the service and performance of the service only began after a request by you and with your acknowledgement that you would lose your right to cancel once the contract had been fully performed by us.
If you wish to cancel this contract, please complete and submit this form.
Fax: 08 21 / 650 99 281
I/We (*) hereby give notice that I/We (*) cancel my/our (*) contract of sale of the following goods (*) /for the supply of the following service (*),
Ordered on (*) ____________ / received on (*) __________________
Name of consumer(s)
Address of consumer(s)
Signature of consumer(s) (only if this form is notified on paper)
(*) Delete as appropriate